Хозяйка медной горы (kniazhna) wrote,
Хозяйка медной горы
kniazhna

Русские в Омерике-4 - первая неделя / Russians in America 4 - week 1

Этот год был полон развлечений, впечатлений и гостей. Сам год начался очень удачной нашей спонтанной поездкой за пару часов до курантов к мужниным друзьям на Мексиканском заливе, где и был весело встречен старым добрым русским обычаем - водочкой с огурцами. И под этим знамением он и прошел: весело, с русскими, водочкой и огурцами.

Сначала приехали родители, потом crazy_diamond, потом сестра с пока еще зятем, а в заключение, буквально через пару недель после сестры, во время которых мы успели переехать и еще потусить с мужниными родственниками, - толпа самых долгожданных и любимых друзей. На целых три недели.

This year was full of entertainment, excitement, impressions and guests. The year itself started off with a successful impromptu trip to my husband's friends in Panama City just a couple of hours before the ball drop, where it was met in style with good ole Russian tradition of vodka and pickles. And so it carried on for the rest of its course: in style, with Russians, vodka, and pickles.

First came the parents, then crazy_diamond, followed by my sister and her still husband. Two weeks after their departure, during which we managed to move and hang out with the in-laws, arrived a whole bunch of long awaited and dearest friends. For a whopping three week vacation.




Сначала приехали teller_dija и Ольга (темненькая, их у нас две - обе с одинаковым отчеством и первой буквой девичьей фамилии, которые еще и сидели всю школьную жизнь за одной партой, - темненькая и светленькая), которые тут же по неосторожности своей были переименованы в "Чуть-чуть" и "Бум-бум": как известно, подобные повторяющиеся простые звуки - первое, что запоминается и дается при учении говорить - на родном ли или иностранном языках. Вот они и проговорились, а муж подхватил и запомнил их так. Ольгу, правда, ее новое кодовое имя не удовлетворило по причине ассоциации у нее с умственными способностями (а у мужа - с сексом).

First arrived teller_dija and Olga (the brunette; we have two of them: both with same first and middle names and first initials of their maiden names, who also shared the same desk in their school career - brunette and blonde), who were nicknamed "Choot-choot" and "Boom-boom" on the spot. It is known that simple and repetitive sounds are the first thing you grasp while learning to speak - whether your own language or foreign, so the girls had the mistake of saying those things, which my husband picked up and remembered. Though Olga didn't like her new name due to her associations with mental capabilities (lack thereof), while my husband's were with sex.


Первым делом мы напились, а на следующий день поехали в нашу НАСУ к космонавтам.
===
First thing we did is we had ourselves some drinks. And the next day we went to visit NASA,


Где нам посчастливилось лицезреть редкое явление "ползуна" - ночного перевозчика ракет, двигающегося со скоростью улитки по специальным песчанным насыпям,
===
where we had the luck to observe the rare occurrence of the crawler - a transporter that carries shuttles at a snail's pace overnight from one point to another,


как и саму ракету наготове, благо запуск был следующим утром. Тот кадр не вышел, но я вам покажу соседнюю запускную вышку.
===
as well as an actual shuttle ready to set off the next morning. That image didn't turn out well, so I'm showing you the other tower.


А также порвать вьетнамки teller_dija (а земля-то обжигает), но вам я это показывать не буду, а покажу просто нас с Ольгой на фоне смотровой площадки, где мы и лицезрели шаттл, и вытворяли пируэты. По центру площадки сквозь этажи высился мощный космический двигатель, который я вам тоже не покажу всилу его невмещаемости в один кадр, а несколькими мощность его не передается.
===
We also managed to rip teller_dija's flip flops (the ground was burning hot), but I'm not going to show you this, but will show you me and Boom-boom with an observing tower in the background. A massive shuttle engine sits in its center and through the floors, which I will also not show you since I don't have it all in 1 shot, and multiple partial shots don't do it any justice.


Полетели!


Далее мы посмотрели душещипательные патриотические кины, воспроизведение запуска ракеты на Луну в штабе управления - с мигающими лампочками и дребезжащей крышей, поподпирали Луну попами, полапали космонавтов за причинные места,
===
Then we watched weepy patriotic movies, Mission to the Moon re-enactment in the control room - with blinking lights and thundering roof, held the Moon with our butts, groped the astronauts,


заглянули в биологический и прочие отсеки космической станции.
===
and stopped by the bio and other parts of a space station.


А за окном за всем этим наблюдали сии странные птицы, толпой гревшиеся на солнце.
===
All the while, these strange birds watched all this from behind the glass.



А на следующий день подвалили и остальные участники команды. Светленькая Ольга, "макака" в народе, ее брат Серёга и муж Игорь, которого мой муж обозвал Игреком.

The next day the rest of the team arrived. Blond Olga, known as "monkey", her brother Sergei and husband Igor.


Забросив домой их вещи и захватив девченок, а также отобедав дома,
===
Having dropped off their luggage home, grabbed the girls and lunch they prepared while I was at the airport,


мы тут же поволокли всех на болота к аллигаторам - вот на такую вентилядку. Мм, свежачок...
===
we took them to the swamps with alligators - on an airboat. Mmm, fresh blood...


Аллигаторов мы не увидели. Все либо были сыты, либо испугались такого напора (на самом деле - не сезон).
===
We didn't get to see the gators. They were either not hungry or got scared of us (it wasn't the season actually).


Только один не спрятался и поплатился за это своей жизнью. Его нелицеприятный вздутый труп я вам тоже показывать не буду, а то еще несварение желудка заработаете. Как нам рассказали, по ночам охотники выходят с гарпунами и ружьями отстреливать оговоренные лицензией на охоту "излишки" перенаселённости аллигаторов.
===
One of them didn't make it and paid for it with its life. I'm not going to show you its gruesome blown up body, for you don't get indigestion. As we were told, hunters get a hunting license that allows them to kill a certain number of alligators with harpoons and guns at night.


Зато птичек там - мама не горюй.
===
But we saw a lot of birds there.





Так как, как оказалось, мы попали не в сезон, а с нас все-таки содрали деньги, утаив сей факт, хозяин, который по воле случая оказался нашим гидом, великодушно провел с нами дополнительный экскурс забесплатно с прочей живностью на территории. Кому-то дал подержать в руках крокодильчика.
===
Since as it turned out it wasn't the season and we paid for the tickets (and they didn't tell us beforehand), the owner, who incidentally happened to be our guide, offered to show us around his premises for free. Some got to hold a young gator.


А кого-то с очень большим фотоаппаратом завел в вольер, где живет взрослый аллигатор.
===
Some who had a huge camera were lured into an enclosure where an adult gator is held.


Они шипят.
===
They hiss.

[Картинко вырезано цензурой до совершенствования объекта]
[Picture censored until further perfection of the subject]
Жаль, видеокамера к тому моменту приказала долго жить до следующего утра - такие ценные кадры упустили. Тех прыжков, эмоций и звуков кадром не передать :)))
===
Too bad the camcorder died right before then: it could've been such a great video. The picture cannot express all the jumps, emotions and sounds.


Пригрела змею на груди своей.
===
She cherished a snake on her bosom.


Тот попугай на заднем плане весь день был не в духе - все время на всех ругался да огрызался.
===
That parrot in the background was mad that day: he just kept yapping angrily at everyone.


Парочку слов о владельце: он француз, преуспевавший в деловой сфере, когда выиграл в 1996-м году грин-карту в Штаты. Переехав в страну, он осел в окрестностях Орландо и открыл вот эту ферму аллигаторов.
===
A couple of words about the owner: he's a French entrepreneur who was doing rather well in France when he won a Green Card in 1996. As he moved to the US, he settled nearby Orlando and opened this alligator farm.


По окончанию экскурса мы завалились в прилежащий ресторан - отведать местный деликатес - хвосты аллигаторов, а также улиток до кучи, раз пошла такая пляска.

At the end, we found ourselves in the adjacent restaurant looking to try a local delicacy: gator tails, paired with some conch fritters while we were at it.


А потом мы укладывались спать. Это была целая песня. Семья у нас вышла большая - аж семь человек, койкомест не хватало. Кому-то перепал надувной матрас, и он сидел сначала надувал его, надувал, а потом плюнул и нашел фен.
===
Then came the time to go to bed. That was something. Our family turned out to be quite large: 7 people, and we didn't have enough beds. Some got a hold of a blow-up bed. First, he blew and blew, then he gave up and found himself a blow-dryer.


А кто-то приземлился где удалось.
===
Some landed where they could.


А поутру был завтрак чемпиона: 7 порций бекона, яиц и оладьев. Кто осилит - тот чемпион. Тонка оказалась кишка у народа, тонка. Зато всем пришелся по душе жопослипательный кленовый сироп, каждый потом увез с собой по бадье :) Ну и как же не без утреннего моциона с "Лесным бальзамом"!
===
In the morning, we had a champion's breakfast: 7 portions of eggs, bacon and pancakes. Whoever can stomach it all is a champion. What can I say, not everyone could handle so much food. But everyone loved the butt-gluing maple syrup; they all ended up taking home a jar each. And of course, we didn't forget the morning ritual with a Russian toothpaste.


Днём у нас был аквапарк, а вечером мы пошли по бабрам и дружно загремели в "Обезьянник". Вот эти двое, на самом деле, оба "макаки" - получили они это название еще в пору нашей поездки в Россию, когда оба беспрестанно кривлялись, вот и повелось, зовут друг друга макаками (опять же - повторяющиеся легкие звуки сыграли здесь не последнюю роль). А вместе они - обезьяны, что в ходе дела видоизменилось в "абызян", что охватило собой уже и всех остальных. Ну и, естественно, мы не могли не обойти стороной этот "Обезьянник" - это же было предначертано в наших судьбах.
===
We spent the day at a water park, and the evening we went clubbing and ended up at a "Monkey Bar". These two are actually both to be known as "monkeys" since the times of our trip to Russia where they kept acting like monkeys the entire time. So of course, we couldn't have missed the place, it was destined in our lives.


Вот этот американский немчик слева, именуемый нашими парнями "клиентом" всвязи с шуточным сватаньем его teller_dija, спился в два счета ("клиент" оказался готов очень быстро), в то время как наши еще были как стеклышко, и потом облевал нам всю машину. В итоге он поутру прислал нам кучу извинений и прочих мелочей (потом еще долго гасился), а пацаны всем хором до скрипа отдраили машину (никогда я еще не видела ее такой чистой). Потом они поставили цель - заманить еще кого-нибудь в нашу пьянствующую (а пили мы каждый день) компанию и споить :))
===
This guy on the left, whom our guys called a "client" since they tried to jokingly match make him with teller_dija got drunk very fast while the guys were still pretty sober and then puked all over our car. As a result, he sent us a whole lot of apologies and other goodies in the morning, and the car got a thorough wash from the guys. I haven't seen it so clean before. And they set a goal: to lure whoever they can into our company and get them drunk (we drank every day) :))


Дед Пихто и бабка с поварежкой.


Мои девчёнки.
===
My girls.


Вечером же следующего дня мы заявились на выставку ретро-автомобилей, которая в этот раз проводилась с пиратской тематикой. Экземпляры машинок можно увидеть из визита crazy_diamond.
===
Next evening we visited the antique car show with a pirate theme. You can view the "contents" of the show in my report of crazy_diamond's visit.


Выставка проводится в историческом центре одного из пригородов Орландо - на такой салонной улочке с брусчаткой и интересными магазинчиками.
===
The show takes place every Saturday night in a historical center of one of Orlando's now suburbs - Kissimmee. It is an old style saloon-type street with brick paving and little curious authentic shops.


Вожди всех племён объединяйтесь!
===
Chiefs of all tribes unite!

Продолжение следует.
To be continued...
Tags: pics, travel, Юг
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments